Giovanna Nanci was born in 1982 in Lamezia Terme (Italy). She studied foreign languages at the University of Calabria and she specialized in Albanian Philology, Linguistics and Translation. In 2007 she participated in the project PromoAlba, intended to encourage Albanian literature and culture in Italy and vice versa through the involvement and formation of young translators.
She collaborated in some projects coordinated by prof. Francesco Altimari from the University of Calabria, aiming to promote Arbëresh identity and culture in Southern Italy.
After her Master degree, she attended courses of literary translation at the Faculty of Translation and Interpretation of the University of Geneva. Her dissertation is in the field of translation criticism. The doctoral thesis focuses on Italian translations of Kadare’s novel Kështjella (The Castle).
In 2015 she was awarded the prize Anna Cenerini Bova for the promotion of Albanian culture in Italy.
Actually she lives in Prague, where she works as a lecturer of Albanian language at the Faculty of Arts, at Charles University.
Ylljet Aliçka, Valzer per un amore (Valsi i lumturisë), Mabel Agency, 2013 (e-book).
Drita Çomo, Luce che sgorga dall’abisso (Dritë që vjen nga humnera), Rubbettino, Soveria Mannelli, 2012 (redaktim i përkthimit).
Luan Starova, Sacrificio balcanico (Kurbani ballkanik), Acustica, Lecce, 2008.